На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Fotoblo

7 подписчиков

Свежие комментарии

  • Степан Капуста
    И кому интересно это читать? А главное - зачем?Роковая женщина в...
  • Виктор Луговой
    11. Именно чайковые являются главной угрозой аэропортам мира на предмет столкновения с взлетающими и садящимися самол...10 интересных фа...

Восставшие из пепла языки

Языки - тема неисчерпаемая. Они бывают живыми и мертвыми, всемирно известными и узко локальными, но мне сегодня в рамках марафона #92днялета хочется поговорить о языках, которым удалось невозможное - восстать из полного или относительного небытия.



Самыми известными из них являются иврит и гэльский/ирландский. Правда, в обоих случаях языки были не совсем мертвыми : в 10-18 вв. иврит не был разговорным языком, но евреи по-прежнему изучали его, читали на нём религиозные книги, писали труды и общались с евреями из других стран. Ирландский долго и упорно вытеснялся английским, но все же согласно переписи 1861 года на нем разговаривали 24 % жителей острова, хотя они говорили на сильно отличавшихся друг от друга диалектах. Тем не менее оба языка находились в очень плохом состоянии.

Возвращение иврита в повседневную жизнь стало возможным благодаря усилиям ряда энтузиастов, самый известный из которых — Лейзер-Ицхок Перельман (Бен-Йегуда). В 1881 году он уехал в Палестину, на родину иврита, и сменил имя на Элиэзер Бен-Йехуда. В 1882—1885 годах Бен-Йегуда добился, чтобы иврит был признан единственным языком преподавания некоторых предметов в иерусалимской школе «Библия и труд», где он преподавал. В 1904 г. Союз взаимопомощи немецких евреев основал в 1904 г. первую в Иерусалиме учительскую семинарию для преподавателей иврита, а в 1905 г. в Яффо открылась гимназия «Герцлия» — первая в мире средняя школа, в которой преподавание велось на этом языке. После создания в 1948 г. государства Израиль иврит стал государственным языком. Сегодня на нем говорят около 7 млн его граждан, причем для 5 млн - это родной язык с рождения.



Очень похожей была и новейшая история ирландского языка. 31 июля 1893 года ирландскими патриотами-интеллигентами в качестве «организации по возрождению в Ирландии родной речи» была создана Гэльская лига. Лига занималась выпуском литературы и газет на ирландском языке, основала национальные школы и даже специальные танцевальные курсы. Ирландский язык начал преподаваться в средних и высших учебных заведениях. После получения в 1948 году независимости власти Ирландской Республики реализовали множество шагов для возрождения ирландского языка. Он получил статус государственного, а изучение его в школах стало обязательным. Свободное знание ирландского языка сейчас является неотъемлемым условием продвижения по службе в государственных учреждениях.



Однако ивритом и ирландским список воскресших языков не исчерпывается.

Санскрит был распространён в Северной Индии в качестве одного из языков наскальной эпиграфики с I века до н. э. На нем написаны произведения художественной, религиозной, философской, юридической литературы, включая Веды. Но после наступления нашей эры язык более не употребляется в своём естественном виде, он существует только в виде грамматик и больше не эволюционирует. Санскрит становится языком богослужений и языком принадлежности к определённой культурной общности, не имея какой-либо связи с живыми языками. А в XIX в. санскрит полностью вытеснили национальными языками Индии даже из литературы.

Однако в 1891 году среди теософов в Индии была начата по продвижению и возрождению санскрита. В 1894 году было создано Американское общество возрождения санскрита. После 1948 г. правительство признало санскрит одним из 22 официальных языков Индии. Результат продолжающихся усилий по возрождению санскрита стало увеличение числа говорящих на нем: за одно десятилетие их количество выросло более чем на 70%. Если в 2001 г. в Индии согласно данным переписи 14 135 человек считали санскрит родным языком, то в 2011 г. их было уже 24 821. Есть даже села, где все жители общаются только на санскрите. Говорят на нем и за пределами страны: согласно переписи 2011 года в Непале насчитывается 1 699 носителей этого древнего языка.



Захват англосаксами Британских островов скверно отразился на судьбе целой группы языков, восходящих к древнему бриттскому. Например, корнуэльцы - группа кельтского происхождения, исторически населяющая Корнуолл, графство в юго-западной части Великобритании, исторически говорили на корнском языке. Корнский язык происходит от бриттской ветви островных кельтских языков и наиболее близок к бретонскому. Корнский на протяжении долгих столетий оставался главным языком Корнуолла и в некоторых его областях был разговорным до конца XVIII века, а в некоторых семьях использовался ещё и в XIX в., пока его не признали вымершим. Но ненадолго.



Возрождение корнского языка началось в 1904 году с публикацией Генри Дженнером книги «Словарь корнского языка». Вскоре возникло движение за возрождение языка, а в 2010 году ЮНЕСКО переклассифицировало корнский язык из «вымершего» в «находящийся под угрозой исчезновения». С момента возрождения на корнском языке было опубликовано множество текстов и литературных произведений (в том числе для детей), и число изучающих язык растёт. Он преподаётся во многих школах, а в некоторых семьях детей учат корнскому языку как родному.

Схожая судьба и у мэнского языка, на котором говорили жители британского острова Мэн. Уже в 14 в., когда остров стал
личной собственностью британского монарха, английский язык на нем начал вытеснять мэнский язык, поскольку владение последним не предполагало никаких социальных привилегий. Если в 1874 году по-мэнски говорила почти треть населения, то к 1901 году эта доля упала до 9 %, а к 1921 — до 1,1 %. Умерший в 1974 году Нед Маддрелл являлся последним носителем мэнского языка, для которого это был родной язык, а не выученный в сознательном возрасте.

К счастью, к этому времени многие уже начали изучать мэнский как второй язык, а учёные успели собрать по нему множество материалов, так что в настоящее время число знающих язык растёт. В деревне Сент-Джонс, где ежегодно проходит празднование Дня мэнского парламента — Tynwald Day — работает начальная школа, Bunscoil Gaelgagh, где преподавание идёт только на мэнском языке. Более того, он признан официальным языком острова Мэн наряду с английским.



Прусский язык, на котором говорили пруссы - группа племён, населявшая в 9-18 вв. южное побережье Балтийского моря между нижним течением рр. Висла и Неман, считался давно и прочно вымершим. Вымирать он начал еще в 17 в. (есть запись о смерти «последнего старика, жившего на Куршской косе и знавшего прусский», в 1677 году), а к началу 18 в. потомки пруссов полностью перешли на нижненемецкий язык. Казалось бы, все, пропал бесследно - ан нет. Нашелся человек, задумавший возродить прусский язык. Его зовут Миккелс Клуссис (Летас Константино Палмайтис), он закончил восточный факультет Ленинградского университета, переселился в Литву, откуда происходили предки его матери, и занялся балтийскими языками. В 1990-х гг. он подготовил и опубликовал сборник сохранившихся памятников прусского языка и древнепрусский словарь.

В настоящее время в Калининградской области, Польше, Литве и Латвии существует движение, связанное с именем Миккелса Клуссиса, по восстановлению прусского языка как на базе имеющихся сведений о прусском, так и с учётом немецких диалектов Пруссии. Пообщаться с его представителями можно в сообществе Вконтакте: https://m.vk.com/club64188934.

Лично мне из всех языков, которые не живы и не мертвы, больше всех импонирует латынь. Я очень понимаю того помещика из "Формулы любви", который заставил крепостных на ней разговаривать .



Спасибо всем, кто дочитал до конца (надеюсь, таковые найдутся), и пусть наш родной язык (языки) никогда не будут нуждаться в искусственном воскрешении. Аминь.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх